Об авторе    Исследования    Авторское    Интересное   Форум    Магазин   Скачать    Пожертвования   Помощь    Обратная связь
Главная страница
Расширенный поиск
Главная страница

Официальный сайт Сергея Николаевича Лазарева

Средний пол в Швеции

Среда, 27 Июн. 2012

В национальную шведскую энциклопедию включили новое слово hen, обозначающее нечто среднее между han (он) и hon (она).

Нейтральное обозначение пола стало причиной общественно-политических  дебатов. Шведы разделились на два лагеря – для одних это слово  стало  огромным шагом в борьбе за равноправие, другие отказываться от своей  половой принадлежности не желают.

В первую очередь введению нового  местоимения обрадовались, конечно же, гомосексуалисты и трансвеститы,  которых поддержали феминистки.

А что в этом равноправии  провокационного? - недоумевают многие шведы. Местный квир-журнал под  названием “Некрасивый” уже несколько лет использует слово hen. Кроме  того, еще три языка в мире имеют подобные формы личных местоимений  третьего лица – финский, зулу и турецкий. А в английском языке попытка  ввести такое слово была предпринята еще в 1884 году. Теперь попробуем и  мы, говорят шведы, тем более что нейтральное hen официально утверждено  шведским парламентом.

Воспитатели в шведских детских садах уже  начали учить детей говорить по-новому – растет поколение людей, для  которых hen будет нормой. Как правило, родители не имеют ничего против,  но сами к такой значительной перемене пока привыкают с трудом. Шведским  бабушкам моих знакомых справиться с новым словом очень непросто —  они-то, старомодные, привыкли к тому, что девочка должна оставаться  девочкой, а мальчик мальчиком.

В марте этого года вышла первая  детская книга, где личные местоимения третьего лица заменены на hen -  “Киви и чудовищная собака”. Ее авторы Йеспер Лундквист и Беттина  Юханссон придумали некоего бесполого ребенка Киви, поведение которого  ничем не напоминает естественное поведение мальчиков и девочек. Их  персонаж носит зеленую пижаму вместо розовой или голубой и ведет себя ни  грубо, ни мягко, то есть не как типичный мальчик или девочка. По словам  авторов, эта книга создает собирательный образ ребенка и нацелена на  перелом привычной многим дуалистической парадигмы мышления.

Шведский  министр по равноправию Нюамко Сабуни книжку еще не читала, но считает  ее огромным прорывом в борьбе за равенство. “Подумайте только, насколько  уместным нейтральное hen будет в описании профессий! Кроме того, оно  создаст платформу для равноправия между мужчинами и женщинами на рабочих  местах”, - говорит она.

Разумеется, у нововведения есть и  противники. Член шведской социал-демократической партии Юльва Юханссон  назвала hen “провалом, в который было вложено слишком смысла”. В отличие  от Сабуни, Юханссон не считает, что нейтральное местоимение способно  изменить общество. По ее словам, это не может отразиться ни на разнице в  зарплатах между мужчинами и женщинами, ни на условиях труда, ни на  пособии по уходу за ребенком. Да и половая принадлежность – дело важное,  в первую очередь, для осознания собственной личности.

Юханссон  поддерживают, в основном, представители мужской части населения, которым  упразднение в речи “мужественного” местоимения “он” показалось слишком  радикальным ходом. Очень кстати пришлась провокационная песня Генри  Фиата под названием “Gubbkärring”, что буквально означает “не то парень,  не то старуха”, в которой описывается субъект, чью половую  принадлежность крайне сложно вычислить. Вспомнив популярную песню, шведы  развесили на городских улицах листовки с призывами к отказу от  нейтрального личного местоимения, так напоминающего gubbkärring. А  немногих шведок, еще не вступивших в ряды ярых феминисток, огорчает  только одно – слишком уж неромантично новое слово.

Швеция  оказалась в интересной ситуации. С одной стороны, шведы уже давно  пробивают себе дорогу в светлое будущее полового равноправия, и введение  нейтрального hen должно было стать само собой разумеющимся шагом. Но с  другой стороны, выяснилось, что языковая трансформация в бесполых  индивидов приятна далеко не всем. “Местоимение hen нескоро будет принято  народом, - говорит министр Сабуни. - Во всяком случае, это произойдет  не на моем веку”. Кстати, сама она тоже никак не приучится использовать  новое слово — слишком уж велика сила привычки...

29.05.2012

Источник: http://eurasia.ru/news/show/9630.html
Мнение автора и администрации сайта не всегда может совпадать с мнением авторов представленных материалов.

Следующая запись: Почему Skype-клиент реализован как черный ящик?

Предыдущая запись: Путь прощения [видео]

Комментарии

Чтобы размещать комментарии, вам нужно зарегистрироваться