Об авторе    Исследования    Авторское    Интересное   Форум    Магазин   Скачать    Пожертвования   Помощь    Обратная связь
Главная страница
Расширенный поиск
Главная страница

Официальный сайт Сергея Николаевича Лазарева

Как незаметно “улучшали” древнюю историю

Суббота, 09 Ноя. 2013

Cреди жен первых Ассирийских царей-богов распространено женское имя ИРА, то есть Ирина. Отсюда, скорее всего, происходит и название храма Святой ИРИНЫ в Константинополе. Как же женщина Ирина превратилась в современной Библии в мужчину Урию? Очень просто...

В продолжении тем:

Достопримечательности Стамбула

Смотрите дополнительные фото:

Имя ИРА или ИРИНА явно звучит в некоторых географических названиях тех мест, которые были теснейшим образом связаны с Великой = "Монгольской" Империей.

Это, например, Ирландия, то есть явно ЗЕМЛЯ ИРЫ, земля Ирины, а также ИРАН (Персия), то есть опять-таки ИРИНА. Напомним, что название ПЕРСИЯ - это, скорее всего, просто вариант названия ПРУССИЯ, то есть БЕЛАЯ РУСЬ. В этой связи отметим, что Ириной звали жену Ярослава Мудрого [1], с.264. То есть - жену Батыя = Ивана Калиты = Иоанна Халифа=Калифа.

Поэтому распространение названий, связанных с именем Ирина, по территории Великой = "Монгольской" Империи представляется вполне естественным.

Храм Святой Ирины в Царь-Граде

Древнейший Храм Святой Софии в Стамбуле (он же Царь-Град, он же Константинополь, он же евангельский Иерусалим, он же "античная" Троя) ранее назывался храмом Святой ИРИНЫ.

Согласно последним историческим исследованиям, именно Собор Святой Софии в Стамбуле является библейским храмом Соломона.

В книге [5] приведена замечательная средневековая миниатюра XV века, изображающая осаду Константинополя турками в 1453 году [5], с.38.

Рис. 1

Миниатюра взята из книги XV века: Jean Meilot, "Passages d'Outremer", хранящейся в Национальной библиотеке Парижа. То есть это - редкое изображение, СОВРЕМЕННОЕ самому изображаемому событию. И что же мы видим?

Посмотрите, как изображен Царь-Град. В ЦЕЛОМ ОН ИЗОБРАЖЕН ОЧЕНЬ ПРАВИЛЬНО И ГРАМОТНО. Его географическое положение, залив Золотой Рог, берег Мраморного моря, крепостная стена города, положение холмов, понтонный мост, перекинутый турками через Золотой Рог, пушки, осадные сооружения и т.п., - ВСЕ ЭТО ИЗОБРАЖЕНО СО ЗНАНИЕМ ДЕЛА. И сами историки признают, что в целом миниатюра вполне точно отражает средневековую действительность [5], с.39.. За двумя исключениями.

ПЕРВОЕ. В центре Царь-Града мы видим храм Святой Софии. То, что это именно он, сомнений нет. Поскольку храм снабжен на миниатюре четкой надписью "S.Sophie".

Рис. 2

Но вид храма поразителен! Перед нами отнюдь не то, что мы видим сегодня в центре Стамбула. На миниатюре - СРЕДНЕВЕКОВЫЙ ГОТИЧЕСКИЙ СОБОР! Такой же архитектуры, как и многие католические соборы в Западной Европе. Вытянутый вверх силуэт, высокие узкие, готические окна, круглое окно с витражем на передней стене собора. Две боковые высокие готические башни. Центральный, узкий и высокий шпиль. НИЧЕГО ОБЩЕГО С АРХИТЕКТУРОЙ СОВРЕМЕННОЙ СВЯТОЙ СОФИИ ЭТОТ ГОТИЧЕСКИЙ ХРАМ НЕ ИМЕЕТ.

ВТОРОЕ. Вооружение и одежда османов = атаманов, штурмующих стены города, разительно отличаются от представлений, внушенных нам скалигеровскими историками. В частности, нет изображений тюрбанов. Воины - либо закованы в железо и в железных круглых шлемах (самой простой формы), либо - в высоких русских колпаках. Кстати, именно в таких казацких русских колпаках изображены турки, штурмующие Вену, и на средневековом плане города Вены. Гравюра с планом города Вены, между прочим, тоже старая, и современна изображаемым на ней событиям XVI века.

 

Фрагмент гравюры 17 века "Штурм Вены в 1683".

Гравюра Р. де Хоха

Тут стоит обратить внимание не только на турок - казаков, но и на "европейскую" архитектуру Вены.

Ничего не напоминает? (см. следующее фото)

 

 

Что же получается? Современники изображают турок XV-XVI веков совсем как русских казаков, или как закованных в тяжелую броню рыцарей. А нынешние комментаторы, основываясь на БОЛЕЕ ПОЗДНИХ турецких изображениях, появившихся, по-видимому, не ранее XVIII века, уверяют нас, будто художники XV-XVI веков "ничего не понимали" и "грубо ошибались" в изображении современной им действительности.

Скорее наоборот, именно старым изображениям XV-XVI веков надо в первую очередь доверять, если мы действительно хотим разобраться - что происходило в то время.

В случае с миниатюрой (см. рис 1. ), мы сталкиваемся с ярким средневековым свидетельством того, что храм Святой Софии в осажденном османами = атаманами Царь-Граде не имел ничего общего со Святой Софией в ее современном виде. В XV ВЕКЕ ЭТО БЫЛ ГОТИЧЕСКИЙ СОБОР ЗАПАДНО-ЕВРОПЕЙСКОГО ТИПА. Но из этого следует важный вывод. Собор Святой Софии в его современном виде ПОСТРОЕН САМИМИ ОСМАНАМИ = АТАМАНАМИ УЖЕ ПОСЛЕ ВЗЯТИЯ ЦАРЬ-ГРАДА В СЕРЕДИНЕ XV ВЕКА. Но в таком случае собор должен быть построен в конце XV - XVI веках.

Таким образом, складывается совершенно естественная картина. По-видимому, в 1550-1557 годах Сулейман действительно возводит собор в современной виде. Это - первый опыт строительства огромных храмов. Ранее таких большиз зданий в Царь-Граде не строили. Опыт оказался не совсем удачным. Примерно через двадцать лет храм стал расползаться под давлением чудовищной массы купола до такой степени, что Селиму II пришлось его укрепить огромными каменными "быками", которые принимали на себя нагрузку купола, распиравшего стены [4], с. 64. Трудно себе представить, будто храм Святой Софии был возведен ("восстановлен") в VI веке н.э., простоял так до XVI века и ТОЛЬКО ТЕПЕРЬ, через ТЫСЯЧУ ЛЕТ, стал расползаться под нагрузкой купола! А вот если храм был возведен в 1550-1557 годах, то картина становится вполне понятной.

Уже позднее, в XVII-XVIII веках, храм переделывают в мечеть. А стоявший здесь до этого готический собор бы, вероятно, разрушен османами = атаманаим при штурме (или после).

Далее. Храм Святой Софии выложен из КИРПИЧА [5], с.111.

Спрашивается, когда кирпич вошел в употребление для построек? Точно ответить сложно, но кирпич правильной формы (в виде параллелепипеда) стал широко использоваться для построек лишь в XV-XVI веках. До этого клали из камня. А первые кирпичи эпохи XIII-XIV веков выглядели еще как булыжники, не имевшие определенной формы. Например, именно из таких БЕСФОРМЕННЫХ КИРПИЧЕЙ В ВИДЕ БУЛЫЖНИКОВ, вперемешку с обычными камнями, сложены древние стены в основании собора св.Петра в Женеве, датируемые историками, якобы эпохой XI века, но скорее всего, XII-XIV века.

Лишь потом строителям пришла в голову мысль, что здания очень удобно складывать из мелких стандартных параллелепипедов-кирпичей. С этой точки зрения возведение Святой Софии ИЗ КИРПИЧА именно в XVI веке также становится вполне естественным.

Почему синодальный перевод Библии скрывает, что храм Соломона был построен из кирпича?

Само по себе возведение древнего библейского храма Соломона из кирпича вроде бы не выглядит слишком удивительным, так как в Пятикнижии Моисея уже рассказано, что израильтяне перед уходом из Египта, занимались там изготовлением КИРПИЧА (Исход 5:7-8).

Напомним, что Египет книг Пятикнижия - это Русь-Орда. И как мы уже говорили, что КИРПИЧ, скорее всего, указывает на эпоху XV-XVI веков. По крайней мере, кирпич правильной формы, в виде параллелепипеда.  

Понимали это, наверное, и синодальные переводчики. Иначе трудно объяснить тот факт, что при сравнении канонического синодального перевода с Острожской Библией сразу бросается в глаза следующее обстоятельство.

В синодальном переводе, при описании строительства храма Соломона, тщательно "замазаны" довольно четкие указания Острожской Библии на строительство ИЗ КИРПИЧА. Причем видно, что в то время кирпич - правильной формы - еще был новым изобретением.

Начнем с довольно странного рассказа синодального перевода. Он гласит следующее:

"Когда строился храм, на строение употребляемы были ОБТЕСАННЫЕ КАМНИ; ни молота, ни тесла, ни всякого другого железного орудия не было слышно в храме при строении его" (3 Царств 6:7).

Отсюда сразу следует, что строительные блоки были УДИВИТЕЛЬНО - для библейского летописца - ПРАВИЛЬНОЙ ФОРМЫ. Их не надо было даже подтесывать, подгонять друг к другу! Но ведь при любых КАМЕННЫХ РАБОТАХ без тесла, конечно, не обойтись. Как бы ни были хорошо обтесаны камни в далекой каменоломне, их все равно приходится подгонять друг к другу. А тут - ничего подобного. И это, конечно, поразило библейского летописца.

Следовательно, для него такой способ строительства был чем-то новым и необычным. Возникает впечатление, что описано строительство ИЗ КИРПИЧА. Единственное, что портит это впечатление, это то, что в синодальном переводе кирпич назван ОБТЕСАННЫМ КАМНЕМ. Ведь кирпич не обтесывается, а формуется и обжигается.

Обратимся к Острожской Библии. Вот как звучит это место в ней.

Рис. 3

"И храму зиждему сущу камнием НЕСЕЧЕНЫМ единацем яко приношашеся, млат же, и теслица, и всех делных желез не слышася в храме егда здаша" [621], 3 Царств 6.

Современным языком это звучит так:  

"И когда строился храм из камня НЕТЕСАНОГО, ОДИНАКОВОГО [уже] когда [его] приносили, ни всех железных орудий не слышалось в храме, когда [его] строили".

То есть храм был построен из НЕТЕСАННЫХ, ЕДИНООБРАЗНЫХ камней. Что такое НЕСЕЧЕНЫЙ ЕДИНООБРАЗНЫЙ камень? Скорее всего, КИРПИЧ.

И тогда становится понятным, почему "не было слышно тесла" на строительной площадке. Кирпич клали, как это делают и сегодня, без молотка и без тесла. Ряд за рядом, скрепляя цементом. Библейский летописец, привыкший в "громкому" каменному строительству, был явно поражен относительной тишиной, царившей вокруг возводимого храма Соломона.

И было это, очевидно, в Стамбуле XVI века, когда при султане Сулеймане, Солимане Великолепном, возводили христианский храм Святой Софии, то есть Большую Софию. Возводили ИЗ КИРПИЧА. Как он стоит и сегодня.

В кладке его стен кое-где использованы каменные блоки, но в основном он сложен из кирпича. Это хорошо видно и сегодня по тем участкам стен, на которых штукатурка отсутствует (см. рис. 4).

Рис. 4

Известно, что и купол Большой Софии построен из кирпича: "ГИГАНТСКИЙ КУПОЛ, построенный из легкого КИРПИЧА с острова Родос" [6], с.43. И далее: "Все эти КИРПИЧИ были расположены правильными рядами" [5], с.111.

Как Ирина превратилась в Урию

А теперь - довольно неожиданный факт. Оказывается, МАТЬ БИБЛЕЙСКОГО ЦАРЯ СОЛОМОНА, ТО ЕСТЬ ЖЕНУ БИБЛЕЙСКОГО ЦАРЯ ДАВИДА, ЗВАЛИ ИРИНА.

Открываем известную Геннадиевскую Библию якобы 1499 года. Точнее, ее фотокопию, изданную в 1992 году [2].

В первых стихах Евангелия от Матфея читаем: "ДАВИД ЖЕ ЦАРЬ РОДИЛ СОЛОМОНА ОТ ИРИНЫ" [2], т.7, с.15. (См. рис. 5, 6).

 

Рис. 5. Первая страница Евангелия от Матфея в Геннадиевской Библии якобы 1499 года.

Взято из [2], т. 7, с. 15


 

 

Рис. 6. Первые строки Евангелия от Матфея в Геннадиевской Библии якобы 1499 года.

Четко написано, что жену Давида и мать Соломона звали ИРИНА.

Взято из [2], т. 7, с. 15

Не эта ли Ирина изображена на мозаике собора Святой Софии в Царь-Граде (см. рис. 7)?

Рис. 7. Императрица Ирина. Мозаика в соборе Святой Софии.

Не она ли, согласно Геннадиевской Библии, была женой Давида

и матерью библейского Соломона = Сулеймана Великолепного? Взято из [3], с. 36


Фото: Храм Святой Софии в Стамбуле

Это было бы более чем естественно. Поскольку, согласно последним историческим исследованиям, библейский царь Соломон - не кто иной, как османский=атаманский султан СУЛЕЙМАН Великолепный. Как известно, он жил в XVI веке и "реставрировал" храм Святой Софии. Но скорее всего, не "реставрировал", а построил.

Этот фрагмент Геннадиевской Библии резанул слух внимательного редактора XVII века, который решил по возможности смягчить имя ИРИНА в окружении таких библейских имен как Давид и Соломон.

И он аккуратно вставил перед именем Ирина маленький кружочек О, чтобы переделать первую букву И на букву У (см. рис. 6).

Дело в том, что в старых русских текстах, в том числе и в Геннадиевской Библии, буква У писалась либо как рукописное греческое Гамма, либо как сочетание ОУ. Буква И тут была написана через ижицу. Ижицу можно назвать буквой У со стертой ножкой. Но для этого впереди должно быть О. Вот и вставил внимательный редактор требуемое О.

Подчеркнем, что это - ЯВНАЯ ВСТАВКА, поскольку в других местах Геннадиевской Библии такого странного начертания якобы "буквы у" не встречается. Более того, здесь над ижицей стоят две черточки (см. рис. 6), что бывает только в том случае, когда она читается как И. Тогда как над ОУ таких черточек никогда не ставят.

А что же написано в современном синодальном переводе? Неужели тут сохранили имя Ирины? Конечно нет.

Современный перевод уклончиво звучит так: "Давид царь родил Соломона от бывшей за Уриею" (Матфей 1:6).

Рис. 8. Цитата из Острожской Библии (Матфей 1:6)

Тут редакторы пошли еще дальше. Вместо Ирины появилась "бывшая за Уриею". Женщину Ирину переделали в мужчину Урию! Рассчитывая на то, что мало кому в руки попадется старый текст Геннадиевской Библии. И мало кто увидит - что тут стояло на самом деле.

Вот так незаметно "улучшали" древнюю историю. А потом стали говорить, что "так всегда и было".

Приведенная выше цитата является частью родословия Христа. С него начинается Евангелие от Матфея. И оно хронологически привязывает Евангелие к ветхозаветным книгам, помещая Евангелия ПОСЛЕ НИХ, то есть в самый конец библейской истории.

В этой связи отметим, что указанное место Евангелия от Матфея выделяется тем, что В ГЕННАДИЕВСКОЙ БИБЛИИ оно не включено в список "Евангельских чтений".

Что это значит? Это означает, что в то время - в средние века - это место НЕ ЧИТАЛОСЬ ВСЛУХ В ЦЕРКВИ. Следовательно, оно могло не входить и в богослужебные Евангелия, так называемые Евангелия - Апракос. Вероятно, это "хронологическое место" является попросту позднейшей скалигеровско-романовской вставкой.

Этим может объясняться и тот удивительный факт, что в Геннадиевской Библии только на том листе, где содержится эта "хронологическая вставка", имя Иисус пишется ЧЕРЕЗ ДВА "И". То есть так, как его стали писать лишь после реформ Никона в середине XVII века. На остальных страницах имя Иисус написано через одно И [2].

ВЫВОД. Вероятно, первый лист Евангелия от Матфея в Геннадиевской Библии был в XVII веке ПЕРЕПИСАН ЗАНОВО. Уже с точки зрения фальшивой скалигеровско-романовской истории.

Ссылки:

  • [1] Коган В.М. "История дома Рюриковичей". - Спб., "Бельведер", 1993.
  • [2] "Русская Библия. Библия 1499 года и Библия в синодальном переводе". С иллюстрациями. В десяти томах. Музей Библии. 1992. Издательский отдел Московского патриархата, Москва, 1992. (Геннадиевская Библия). До начала 2002 года из печати вышли только следующие тома: том 4 (Псалтирь), тома 7 и 8 (Новый Завет), а также том 9 (Приложения, научное описание). Тома 7 и 8 опубликованы Издательским отделом Московского Патриархата в 1992 году, тома 4 и 9 изданы в Новоспасском монастыре, Москва, 1997 год (4 том), 1998 год (9 том).
  • [3] Fatih Cimok. "Hagia Sophia". - Istanbul, A turizm yayinlari. 1985.
  • [4] Fatih Cimok. "Hagia Sophia". - Istanbul, A turizm yayinlari. 1995.
  • [5] Джелал Эссад. "Константинополь (От Византии до Стамбула)". - Издание М. и С.Сабашниковых. М., 1919. Французское издание: Jala~l A. <>. - Paris, 1909.
  • [6] Турхан Джан. "Стамбул. Ворота на Восток". - Istanbul, Orient, 1996. (Русское издание).

По материалам: lib.rus.ec, chronologia.org

Мнение автора и администрации сайта не всегда может совпадать с мнением авторов представленных материалов.

Следующая запись: Как СМИ поправляют Президента [видео]

Предыдущая запись: Академик Алферов: «Реформаторы сожалели, что Россия разрушена не до конца...”

Комментарии

Чтобы размещать комментарии, вам нужно зарегистрироваться